Welcome to Part 3!
Today, we are going to be covering verse 2 and verse 3 (leading into the last chorus)! Today is probably going to be the longest part of the series; but, the good news that inside the reading and comprehension part, there is lots to review! So hopefully you can brush up on part 1 and 2!
Have fun singing!
Let's get started!
Nouns 너 - you 한참 - awhile 진정 - truly/genuinely 침대 - bed 맡 - side 잠 - sleep 내 - 나 [me/i] + 의 [possession mark] 귓가 - rim of ear 온통 - all/wholly/entirely 니 - you/your 심장 - heart 소리 - sound 누가 (누구) - who 좀 (조금) - a little 그저 - just/only 내게 - to me 얘기 (이야기) - story/talk 시간 - time 친구 - friend | Adverbs 겨우 - barely/narrowly/only 왜 - why Grammar -고 -(present tense)도 -안 -(present tense)주다 -을 수 없다 -은/는지 -만 -고 싶다 -로서 -며 -지 | Verbs/Adj 만나다 - to meet 지나다 - to be gone/be past/pass 되다 - to be/become 청하다 - ask/seek/request 말리다 - to be stopped 웃기다 - to be funny, cause a laugh 때우다 - fill/make do with 그렇다 - to be like "that" 기대하다 - to anticipate 더 - more 바라다 - to wish/hope 보다 - to see 슬프다 - to be sad |
Click "Read More" to Begin.
Lesson.
너를 만나고 한참이 지나도
너 [you] has a 를 object marker attached to it, marking YOU as the target of the verb. 만나다 means to meet, and it accompanied by the grammar structure -고 which means AND when linking verbs together. 한참 means a long while, and has 이 the subject marker attached, which means 한참 is DOING the verb - 지나다 which means to pass/go on, so 한참이 지나다 means a long time passes. The grammar structure attached to the verb stem 지나 is (present tense)도 which means even though (verb) [지나 + 아도]. So, this sentence can be roughly translated to, I meet you AND even though a lot of time passes. // Even though lots of time has passed since I met you...
나는 진정이 안돼
나 [me/I] + 는 the topic marker means we are changing the topic and we are now talking about ME. 진정 means truly or genuinely and is marked by the subject marker 이, meaning 진정 is the one doing the verb (the verb is addressing 진정). The grammar structure -안 added in front of the verb -되다 [to be/become] changes the verb into a negative form. So, 되다 to be, 안되다 to not be. 돼 is the present tense form of 되다. So, AS FOR (는) me, I am not truly, or I am not becoming genuine. It sounds real weird in English, but it can be translated as, I can't be myself, meaning I can't get over you, or can't forget you. I can't go back to normal.
겨우 침대 맡에 잠을 청해도
겨우 means barely. 침대 [bed] 맡 [side] means beside the bed, or on the side of the bed. -에 is the location marker, which means in, at, or to - in this case, it means at/on. 잠 means sleep, and attached it 을 which marks 잠 as the target of the verb 청하다 which usually means to request, seek. 잠을 청하다 technically means to seek sleep, but it's close to the English expression try to sleep. Then attached is the grammar structure, -(present tense)도 again, meaning even though. So, even though I try to barely sleep (on the side of the bed).
내 귓가엔 온통 네 심장소리
Here we have a cluster of nouns that represent it's own sentence. 내 is a mixture 나 [me/I] + 의 [possession marker] meaning MY. 귓가 means the rim of the ear (or around the ear in general), and 온통 means wholly, or altogether (here, it's closer to only). 네 [니] means you, or your - in this case, your. 심장 [heart] 소리 [sound] = heartbeat. So, in my ears I can only hear your heartbeat.
누가 나 좀 말려 줄 순 없는지
누가 is 누구 which means who, + 가 which is a subject marker (meaning WHO/someone is that doer of the verb) into an abbreviation. 나 means you/I. 좀 is also an abbreviation for the word 조금 meaning a little. HOWEVER, 좀 is sometimes used in somewhat of a pleading manner, like the popular expression (그만 좀! Stop it! Cut it out!) you might here in dramas.. It doesn't necessarily mean, a little. It just seems to add a bit of desperation to the sentence - which is the same in this sentence, 좀 doesn't have a meaning by itself. 말리다 means to be stopped. The added grammar structure -(present tense)주다 means to do a favor, or have someone do something for the benefit of you. So [말리 + 어주다 = 말려 주다]. Then , the next grammar structure added to this phrase is (onto 말려 주) is -을 수 없다 which means CAN'T do (verb). So, 말려 줄 수 없다 means can't be stopped (as a favor). -ㄴ onto 수 is an added topic marker, added for emphasis. Last but not least, the last grammar structure added is (to 말려 줄 순 없) is the grammar structure -는지 which is usually used with the meaning whether or not (can express wonder about whether or not something will happen). So, this sentence can be roughly translated to WHO, me be stopped (as a favor to me) can't whether or not? // I'm wondering whether or not someone can stop me! Can someone stop me, or not?
-------------------------------Almost there! Onto the verse before the chorus! ♥
너는 그저 내게 웃긴 얘기만
너 [you] + 는 [topic marker] recognizes that we are talking about YOU. 그저 means only, just. 내게 [a mix of 나 + 에게] means to me. 웃긴 is the descriptive form of the verb 웃기다 which means to be laughable, or funny (causing laughter) - 웃긴 is describing 얘기 [short for 이야기] which means a story, or talking - so 웃긴 얘기 means a funny story (or funny stories). Attached to 얘기 is the grammar structure -만 which means ONLY. So, you, to me, only funny stories (continues in next line)...
시간 때울 그런 친구로서만
시간 means times, and the verb 때우다 means to fill, or make due with. The verb phrase together 시간 때우다 means to spend time (doing)/kill time. 때우다 is changed into the (future tense) descriptive form, to then describe 친구 [friend], and 그런 (derived from the verb 그렇다 [to be like "that"]) is also describing 친구. So, (taking from the last sentence) YOU, to me, only funny stories (as a way) to kill time that friend. The added grammar structure to 친구 is -로서 which means as for, and 만 as the meaning of only. So basically, in more clear English terms. The two sentences together can be translated to: YOU only see me as (-로서만) a friend that tells funny stories to pass the time.
나를 기대하는지 더는 안 바라는지
나 [me/I] + 를 [an object marker] marks ME as the target of the verb 기대하다 which means to anticipate. Added to this verb is the grammar structure again -는지 which means whether or not (clearer this way). So, 나를 기대하는지 whether or not you are anticipating me, OR... 더 means more and -는 [topic marker] is added for emphasis, like any more than now. 안 is that grammar structure meaning NOT, negative version of the verb - 바라다 which means to wish, want. Then again, we have the grammar structure -는지. So, whether or not you anticipate me, or whether or not you want/wish for me any more (than this). Do you expect more from me, or not?
그런 너를 보며 왜 난 슬프지
그런, again, is the descriptive version of 그렇다 [to be like "that] - describing 너. So, 그런 너 you, like that. Attached to 너 is the object marker 를, marking you as the target of the verb - 보다 [to see]. Then, the grammar structure attached to 보다 is -며 meaning WHILE. So, 그런 너를 보며 while I look at you like that... 왜 [why], 난 [나 [me/I] + ㄴ [topic marker]], marking ME as the topic of the sentence. 슬프다 means to be sad. The added grammar structure is -지 (different from -은/는지) - among it's many usages, in this case it is used when you don’t know about something, and you are asking yourself a question, usually thinking out loud and asking the other people around at the same time. For more examples using -지, check out ttmik's pdf lesson on this grammar structure. So, this sentence can be translated to while I look at you like that, why do I feel sad?
너 [you] has a 를 object marker attached to it, marking YOU as the target of the verb. 만나다 means to meet, and it accompanied by the grammar structure -고 which means AND when linking verbs together. 한참 means a long while, and has 이 the subject marker attached, which means 한참 is DOING the verb - 지나다 which means to pass/go on, so 한참이 지나다 means a long time passes. The grammar structure attached to the verb stem 지나 is (present tense)도 which means even though (verb) [지나 + 아도]. So, this sentence can be roughly translated to, I meet you AND even though a lot of time passes. // Even though lots of time has passed since I met you...
나는 진정이 안돼
나 [me/I] + 는 the topic marker means we are changing the topic and we are now talking about ME. 진정 means truly or genuinely and is marked by the subject marker 이, meaning 진정 is the one doing the verb (the verb is addressing 진정). The grammar structure -안 added in front of the verb -되다 [to be/become] changes the verb into a negative form. So, 되다 to be, 안되다 to not be. 돼 is the present tense form of 되다. So, AS FOR (는) me, I am not truly, or I am not becoming genuine. It sounds real weird in English, but it can be translated as, I can't be myself, meaning I can't get over you, or can't forget you. I can't go back to normal.
겨우 침대 맡에 잠을 청해도
겨우 means barely. 침대 [bed] 맡 [side] means beside the bed, or on the side of the bed. -에 is the location marker, which means in, at, or to - in this case, it means at/on. 잠 means sleep, and attached it 을 which marks 잠 as the target of the verb 청하다 which usually means to request, seek. 잠을 청하다 technically means to seek sleep, but it's close to the English expression try to sleep. Then attached is the grammar structure, -(present tense)도 again, meaning even though. So, even though I try to barely sleep (on the side of the bed).
내 귓가엔 온통 네 심장소리
Here we have a cluster of nouns that represent it's own sentence. 내 is a mixture 나 [me/I] + 의 [possession marker] meaning MY. 귓가 means the rim of the ear (or around the ear in general), and 온통 means wholly, or altogether (here, it's closer to only). 네 [니] means you, or your - in this case, your. 심장 [heart] 소리 [sound] = heartbeat. So, in my ears I can only hear your heartbeat.
누가 나 좀 말려 줄 순 없는지
누가 is 누구 which means who, + 가 which is a subject marker (meaning WHO/someone is that doer of the verb) into an abbreviation. 나 means you/I. 좀 is also an abbreviation for the word 조금 meaning a little. HOWEVER, 좀 is sometimes used in somewhat of a pleading manner, like the popular expression (그만 좀! Stop it! Cut it out!) you might here in dramas.. It doesn't necessarily mean, a little. It just seems to add a bit of desperation to the sentence - which is the same in this sentence, 좀 doesn't have a meaning by itself. 말리다 means to be stopped. The added grammar structure -(present tense)주다 means to do a favor, or have someone do something for the benefit of you. So [말리 + 어주다 = 말려 주다]. Then , the next grammar structure added to this phrase is (onto 말려 주) is -을 수 없다 which means CAN'T do (verb). So, 말려 줄 수 없다 means can't be stopped (as a favor). -ㄴ onto 수 is an added topic marker, added for emphasis. Last but not least, the last grammar structure added is (to 말려 줄 순 없) is the grammar structure -는지 which is usually used with the meaning whether or not (can express wonder about whether or not something will happen). So, this sentence can be roughly translated to WHO, me be stopped (as a favor to me) can't whether or not? // I'm wondering whether or not someone can stop me! Can someone stop me, or not?
-------------------------------Almost there! Onto the verse before the chorus! ♥
너는 그저 내게 웃긴 얘기만
너 [you] + 는 [topic marker] recognizes that we are talking about YOU. 그저 means only, just. 내게 [a mix of 나 + 에게] means to me. 웃긴 is the descriptive form of the verb 웃기다 which means to be laughable, or funny (causing laughter) - 웃긴 is describing 얘기 [short for 이야기] which means a story, or talking - so 웃긴 얘기 means a funny story (or funny stories). Attached to 얘기 is the grammar structure -만 which means ONLY. So, you, to me, only funny stories (continues in next line)...
시간 때울 그런 친구로서만
시간 means times, and the verb 때우다 means to fill, or make due with. The verb phrase together 시간 때우다 means to spend time (doing)/kill time. 때우다 is changed into the (future tense) descriptive form, to then describe 친구 [friend], and 그런 (derived from the verb 그렇다 [to be like "that"]) is also describing 친구. So, (taking from the last sentence) YOU, to me, only funny stories (as a way) to kill time that friend. The added grammar structure to 친구 is -로서 which means as for, and 만 as the meaning of only. So basically, in more clear English terms. The two sentences together can be translated to: YOU only see me as (-로서만) a friend that tells funny stories to pass the time.
나를 기대하는지 더는 안 바라는지
나 [me/I] + 를 [an object marker] marks ME as the target of the verb 기대하다 which means to anticipate. Added to this verb is the grammar structure again -는지 which means whether or not (clearer this way). So, 나를 기대하는지 whether or not you are anticipating me, OR... 더 means more and -는 [topic marker] is added for emphasis, like any more than now. 안 is that grammar structure meaning NOT, negative version of the verb - 바라다 which means to wish, want. Then again, we have the grammar structure -는지. So, whether or not you anticipate me, or whether or not you want/wish for me any more (than this). Do you expect more from me, or not?
그런 너를 보며 왜 난 슬프지
그런, again, is the descriptive version of 그렇다 [to be like "that] - describing 너. So, 그런 너 you, like that. Attached to 너 is the object marker 를, marking you as the target of the verb - 보다 [to see]. Then, the grammar structure attached to 보다 is -며 meaning WHILE. So, 그런 너를 보며 while I look at you like that... 왜 [why], 난 [나 [me/I] + ㄴ [topic marker]], marking ME as the topic of the sentence. 슬프다 means to be sad. The added grammar structure is -지 (different from -은/는지) - among it's many usages, in this case it is used when you don’t know about something, and you are asking yourself a question, usually thinking out loud and asking the other people around at the same time. For more examples using -지, check out ttmik's pdf lesson on this grammar structure. So, this sentence can be translated to while I look at you like that, why do I feel sad?
Reading/Comprehension.
너를 만나고 한참이 지나도 나는 진정이 안돼 겨우 침대 맡에 잠을 청해도 내 귓가엔 온통 네 심장소리 도대체 나 왜 이런 건지 누가 나 좀 말려 줄 순 없는지 그건 아마도 _________________________________ 카페인 때문인 걸까 너의 폐인이 돼버린 걸까 | 자꾸만 가슴이 두근대고 입술이 바짝 또 말라오는 게 너 때문인 건지 아니면 _____________________________________ 너는 그저 내게 웃긴 얘기만 시간 때울 그런 친구로서만 나를 기대하는지 더는 안 바라는지 그런 너를 보며 왜 난 슬프지 그건 아마도 |
Thanks for studying with me for Part 3 of Seo In Guk's 봄 타나봐!
Please leave a comment below!
Any specific questions, suggestions, comments, and/or additions would be great! I would never mind to further explain a few points, add some other examples, or give some pointers, as well. Let's study together.
See you next time Part 4!
Please leave a comment below!
Any specific questions, suggestions, comments, and/or additions would be great! I would never mind to further explain a few points, add some other examples, or give some pointers, as well. Let's study together.
See you next time Part 4!