Welcome to Part 3!
Today, we are covering the second verse! Or... at least it seems like the second verse because of how the song is arranged. Anywho! It's pretty short and sweet, six short lines of IU's sweet lyrics!
Have fun singing!
Let's get started!
Nouns 말 - words 내가 - me/I (+ subject marker) 나 - me/I 노래 - song 나에게 - TO [에게] me 그대여 - you "my darling" | Adverbs 지금 - now Grammar -(present tense)서 -못 -안 -나 -을 수 없다 -은/는다면 -(present tense)주다 -오 -ㅂ니다 | Verbs/Adj 수줍다 - to be shy/bashful 싫다 - to not like 하다 - to do 알다 - to know 듣다 - to listen 오다 - to come 기다리다 - to wait 이 - this |
Click "Read More" to Begin.
Lesson.
수줍어서 말 못했나
The verb here is 수줍다 which means to be shy or bashful. The grammar structure added to the end is -(present tense)서 which is used to mean SO [수줍 + 어서]. For example, in this case, you where shy SO... 말 means words. The grammar structure -못 is placed in front of a verb (in this case 하다 meaning to do) in order to express the meaning of CAN'T verb. 하다 is in the past tense [하 + 였다 - 했다]. Then the last grammar structure is added to the end -나 which expresses a sentence in the form of a question. So this sentence can be roughly translated to: (you) were shy, SO words couldn't do? // (you) were shy, so you couldn't speak?
내가 싫어 말 안했나
내가 is simply me/I with an added subject marker. 싫다 means to dislike [싫어 is the present tense form]. Here, we have almost the same question as before, but instead of -못 meaning CAN'T, we have -안 which simply turns of a verb into the negative form. So, translated to (you) didn't like me - words didn't say? // (you just) didn't say that you didn't like me? // Did you not like me? (And didn't say it)
지금도 난 알 수 없어요
지금 means now, and attached it the particle -도 which means even - so even now. 나 [me/I] + ㄴ [topic marker] makes ME as the topic of the sentence - AS FOR ME... 알다 [to know] + the grammar structure -을 수 없다 which is another way of saying CAN'T (*literally, 수 method, 없다 to not exist - the method to (verb) does not exist) - 없어요 is the present tense version of 없다. So, even now, I can't know // even now, I still have no way of knowing.
이 노래를 듣는다면
Attached 이 [this] 노래 [song] is the object marker 를 marking 이 노래 as the target of the verb - 듣다 which means to listen. The grammar structure attached to 듣다 is -은/는다면 which is used when making an assumption. So, assuming you are listening to this song... /or/ IF you are listening to this song (like I'm assuming you are).
나에게로 와주오
나에게 means TO me, and attached to that is the particle -로 has various meaning, but in this case, it gives the meaning of direction. So, if it makes sense, skipping ahead just a step - the verb that comes next is 오다 [to come]. She is saying, come to me, and -로 is added for direction of where to come. The grammar structure next is -(present tense)주다 which is added when you are telling someone to do someone politely / as a favor for you. The ending -오 is somewhat of an old way of ending sentences, and it's a bit of a poetic or lyrical ending. But it does not change the meaning. So, this sentence can be roughly translated to: to me, come, as a favor / come please. // Come to me please.
그대여 난 기다립니다
그대여 technically means you, but it's closer to the English meaning of my darling. 나 [me/I] + ㄴ [topic marker] marks me the topic. AS FOR ME... 기다리다 [to wait] + the grammar structure -ㅂ니다 which is the most polite way to make a statement. So simply, My darling, I am waiting.
The verb here is 수줍다 which means to be shy or bashful. The grammar structure added to the end is -(present tense)서 which is used to mean SO [수줍 + 어서]. For example, in this case, you where shy SO... 말 means words. The grammar structure -못 is placed in front of a verb (in this case 하다 meaning to do) in order to express the meaning of CAN'T verb. 하다 is in the past tense [하 + 였다 - 했다]. Then the last grammar structure is added to the end -나 which expresses a sentence in the form of a question. So this sentence can be roughly translated to: (you) were shy, SO words couldn't do? // (you) were shy, so you couldn't speak?
내가 싫어 말 안했나
내가 is simply me/I with an added subject marker. 싫다 means to dislike [싫어 is the present tense form]. Here, we have almost the same question as before, but instead of -못 meaning CAN'T, we have -안 which simply turns of a verb into the negative form. So, translated to (you) didn't like me - words didn't say? // (you just) didn't say that you didn't like me? // Did you not like me? (And didn't say it)
지금도 난 알 수 없어요
지금 means now, and attached it the particle -도 which means even - so even now. 나 [me/I] + ㄴ [topic marker] makes ME as the topic of the sentence - AS FOR ME... 알다 [to know] + the grammar structure -을 수 없다 which is another way of saying CAN'T (*literally, 수 method, 없다 to not exist - the method to (verb) does not exist) - 없어요 is the present tense version of 없다. So, even now, I can't know // even now, I still have no way of knowing.
이 노래를 듣는다면
Attached 이 [this] 노래 [song] is the object marker 를 marking 이 노래 as the target of the verb - 듣다 which means to listen. The grammar structure attached to 듣다 is -은/는다면 which is used when making an assumption. So, assuming you are listening to this song... /or/ IF you are listening to this song (like I'm assuming you are).
나에게로 와주오
나에게 means TO me, and attached to that is the particle -로 has various meaning, but in this case, it gives the meaning of direction. So, if it makes sense, skipping ahead just a step - the verb that comes next is 오다 [to come]. She is saying, come to me, and -로 is added for direction of where to come. The grammar structure next is -(present tense)주다 which is added when you are telling someone to do someone politely / as a favor for you. The ending -오 is somewhat of an old way of ending sentences, and it's a bit of a poetic or lyrical ending. But it does not change the meaning. So, this sentence can be roughly translated to: to me, come, as a favor / come please. // Come to me please.
그대여 난 기다립니다
그대여 technically means you, but it's closer to the English meaning of my darling. 나 [me/I] + ㄴ [topic marker] marks me the topic. AS FOR ME... 기다리다 [to wait] + the grammar structure -ㅂ니다 which is the most polite way to make a statement. So simply, My darling, I am waiting.
Reading/Comprehension.
수줍어서 말 못했나
내가 싫어 말 안했나
지금도 난 알 수 없어요
이 노래를 듣는다면
나에게로 와주오
그대여 난 기다립니다
Thanks for studying with me for Part 3 of IU's 나의 옛날이야기!
Please leave a comment below!
Any specific questions, suggestions, comments, and/or additions would be great! I would never mind to further explain a few points, add some other examples, or give some pointers, as well. Let's study together.
See you on Saturday for Part 4!
Please leave a comment below!
Any specific questions, suggestions, comments, and/or additions would be great! I would never mind to further explain a few points, add some other examples, or give some pointers, as well. Let's study together.
See you on Saturday for Part 4!