Welcome to Part 3!
Today we are learning Yugyeom's section (which, in case you were wondering, has my favorite dance moves of the song!). These lyrics have a shy hint to them, lyrics that are just like you would expect Yugyeom to say! Anywho, let me stop wasting your time talking about how much I love Got7... I'm sure you already know.
Have fun singing!
Let's get started!
Nouns 나 - me/I 마음 - heart/mind 네 [니] - you 모습 - figure/form/image 모두 - every(one) |
|
Click "Read More" to Begin.
Lesson.
날 좋아하는 마음을 모를거라
나 means me or I, and ㄹ is an attached object marker that is marking ME as the target of the verb - 좋아하다 to like. The verb 좋아하다 is the turned into a descriptive verb that is describing 마음 [heart]. So, the heart that likes ME. Then, attached to 마음 is the object marker 을 that marks the heart (that likes me) as the new target of the verb 모르다 [to not know]. Then, the verb 모르다 is transformed into the (future tense) descriptive verb by adding ㄹ 거 which turns this whole sentence into its own sentence clause. We then have the added grammar structure -라 which is used after nouns (like 거) when quoting something. It should make more sense after I explain the next sentence, but for now this sentence can be translated to: "the words, or quotations - that I don't know the heart likes me." // "the fact that I don't know that you like me."
믿고 있는 네 모습이 귀여워서 So Cute~
The verb here, 믿다 means to believe (or trust), and the attached grammar structure is -고 있다 which is like an "ing." It makes a progressive verbs - believing. This structure is then transformed into the descriptive form by adding -는, that is describing 네 [your] 모습 [image]. So, your image/form that is believing (THAT I don't know that you like me - from before). Then, added onto 모습 is the subject marker 이 which marks your image/form as the one that "doing" the work - 귀엽다 [to be cute]. The added grammar structure to this word is -(present tense)서, so 귀엽다 - ㅂ다 + 우 + 어서 (bit confusing because 귀엾다 is an irregular verb when it comes to changing the tense). This grammar structure means because, or this is the reason for the following sentence. SO, this sentence can be translated to (all together with the previous sentence): "The fact that I don't know that you like me, that you are believing that is cute, so..." /// "Because you are believing that I don't know you like me..."
모른 척 해주고 싶지만
OK, this is one of those sentence that is just a bunch of a grammar structures... OK, so first we have the verb that we are building from - 모르다 which if you remember, means to not know. So the first grammar structure is -은/는 척 하다 which means to pretend to do (verb), in this case, pretend to not know - 모른 척 하다. Then we add -(present tense) 주다 which means to do a favor, or to do as a favor (sometimes please do verb), so in this case to do a favor and pretend not to know - 모른 척 해주다. Then we have the grammar structure -고 싶다 which means to want to do verb, so in this case, to want to pretend to not know (as a favor) - 모른 척 해주고 싶다. LASTLY, we have the grammar structure - 지만 which simply is a way of saying but (contrasting sentences), so in this case, I want to pretend to not know (as a favor to you), but...
더 이상은 못 참겠어 난
더 이상 means anymore, or any longer - the topic marker 은 is just added for emphasis or NO longer. When adding the grammar structure 못 in front of a verb, it means can't (verb) - in this case, the verb is 참다 which means to endure something. The grammar structure added is -겠다 (present tense is 겠어), which is used when assuming something about the future. 난 is just a mixture of me/I, and the topic marker ㄴ stating that we are talking about ME. So, this sentence can be translated to, well as for me, I won't be able to endure this anymore (in the future).
모두 알아 이리 와 봐
모두 means everyone, and 알아 is the present tense of the verb 알다 which means to know, so simply - everyone knows. 이리 오다 means to come here, or come this way (이리 giving the direction of this way, or here). The added grammar structure is -(present tense)보다 which means to try and do something. So, (try and) come over here.
더 이상 날 피하지 말고
Here again we have 더 이상 which means anymore or any longer. 나 means me/I, plus ㄹ as the object marker, marking ME as the target of the verb 피하다 which means to avoid. So, 더 이상 날 피하다 means no longer avoid me. The added grammar structure -지 말고 is used when suggesting another option or way of doing something, like... instead of. So, in this case, don't avoid me anymore, and INSTEAD... come here (from the last sentence).
나 means me or I, and ㄹ is an attached object marker that is marking ME as the target of the verb - 좋아하다 to like. The verb 좋아하다 is the turned into a descriptive verb that is describing 마음 [heart]. So, the heart that likes ME. Then, attached to 마음 is the object marker 을 that marks the heart (that likes me) as the new target of the verb 모르다 [to not know]. Then, the verb 모르다 is transformed into the (future tense) descriptive verb by adding ㄹ 거 which turns this whole sentence into its own sentence clause. We then have the added grammar structure -라 which is used after nouns (like 거) when quoting something. It should make more sense after I explain the next sentence, but for now this sentence can be translated to: "the words, or quotations - that I don't know the heart likes me." // "the fact that I don't know that you like me."
믿고 있는 네 모습이 귀여워서 So Cute~
The verb here, 믿다 means to believe (or trust), and the attached grammar structure is -고 있다 which is like an "ing." It makes a progressive verbs - believing. This structure is then transformed into the descriptive form by adding -는, that is describing 네 [your] 모습 [image]. So, your image/form that is believing (THAT I don't know that you like me - from before). Then, added onto 모습 is the subject marker 이 which marks your image/form as the one that "doing" the work - 귀엽다 [to be cute]. The added grammar structure to this word is -(present tense)서, so 귀엽다 - ㅂ다 + 우 + 어서 (bit confusing because 귀엾다 is an irregular verb when it comes to changing the tense). This grammar structure means because, or this is the reason for the following sentence. SO, this sentence can be translated to (all together with the previous sentence): "The fact that I don't know that you like me, that you are believing that is cute, so..." /// "Because you are believing that I don't know you like me..."
모른 척 해주고 싶지만
OK, this is one of those sentence that is just a bunch of a grammar structures... OK, so first we have the verb that we are building from - 모르다 which if you remember, means to not know. So the first grammar structure is -은/는 척 하다 which means to pretend to do (verb), in this case, pretend to not know - 모른 척 하다. Then we add -(present tense) 주다 which means to do a favor, or to do as a favor (sometimes please do verb), so in this case to do a favor and pretend not to know - 모른 척 해주다. Then we have the grammar structure -고 싶다 which means to want to do verb, so in this case, to want to pretend to not know (as a favor) - 모른 척 해주고 싶다. LASTLY, we have the grammar structure - 지만 which simply is a way of saying but (contrasting sentences), so in this case, I want to pretend to not know (as a favor to you), but...
더 이상은 못 참겠어 난
더 이상 means anymore, or any longer - the topic marker 은 is just added for emphasis or NO longer. When adding the grammar structure 못 in front of a verb, it means can't (verb) - in this case, the verb is 참다 which means to endure something. The grammar structure added is -겠다 (present tense is 겠어), which is used when assuming something about the future. 난 is just a mixture of me/I, and the topic marker ㄴ stating that we are talking about ME. So, this sentence can be translated to, well as for me, I won't be able to endure this anymore (in the future).
모두 알아 이리 와 봐
모두 means everyone, and 알아 is the present tense of the verb 알다 which means to know, so simply - everyone knows. 이리 오다 means to come here, or come this way (이리 giving the direction of this way, or here). The added grammar structure is -(present tense)보다 which means to try and do something. So, (try and) come over here.
더 이상 날 피하지 말고
Here again we have 더 이상 which means anymore or any longer. 나 means me/I, plus ㄹ as the object marker, marking ME as the target of the verb 피하다 which means to avoid. So, 더 이상 날 피하다 means no longer avoid me. The added grammar structure -지 말고 is used when suggesting another option or way of doing something, like... instead of. So, in this case, don't avoid me anymore, and INSTEAD... come here (from the last sentence).
Reading/COMPREHENSION.
날 좋아하는 마음을 모를거라 믿고 있는 네 모습이 귀여워서 So Cute~ 모른 척 해주고 싶지만 더 이상은 못 참겠어 난 모두 알아 이리 와 봐 더 이상 날 피하지 말고 | A~ 다 아는데 왜 자꾸 숨겨 네가 날 좋아하는게 이미 네 얼굴에 쓰여있어 A~ 나를 보다 왜 눈을 돌려 다 아는데 A~ A~ |
Please leave a comment below!
Any specific questions, suggestions, comments, and/or additions would be great! I would never mind to further explain a few points, add some other examples, or give some pointers, as well. Let's study together.
See you soon for Part 4!