Welcome to Part 2!
Time for the best part, the chorus!
Remember: The rest of the songs will make their appearance on Friday and Saturday.
After understanding the chorus, you'll understand about half of the song because it repeats! Please take your time; this is a study tool - most importantly have fun singing!
Let's get started!
Time for the best part, the chorus!
Remember: The rest of the songs will make their appearance on Friday and Saturday.
After understanding the chorus, you'll understand about half of the song because it repeats! Please take your time; this is a study tool - most importantly have fun singing!
Let's get started!
Nouns 너 - you 나 - me 가슴 - chest/breast 최고 - BEST 남자 - man 그게 - that (thing) 상처 - injury 유리 - glass 조각 - piece/shard 별 - star 선택 - choice/selection 자 - person/one who... (in this case) | Adverbs 바로 - straight (just/immediately) Grammar -게 하다 -(verb)은/는 -게 | Verbs/Adj 하다 - to do 보다 - to see 그렇다 - to be like "that" 뛰다 - to run/dash 깨지다 - to break/smash 되다 - to become 빛내주다 - to honor/make shine 받다 - to receive 더 - more 당당하게 - well-built/strong |
Click "Read More" to begin the lesson!
Lesson. 시작합시다.
더 당당하게 넌
더 means more. Partnered up with 당당하게 which means well-built, stronger and 너 [you + ㄴ topic marker], it means that they are telling Mr.Mr. to literally "more stronger." Basically, telling him to become stronger.
Mr.Mr. (날 봐) Mr.Mr. (그래 바로 너 너 너)
In regards to these phrases being incredibly short, I am combining the two next lines. 날 is 나 [me] + ㄹ the object marker. 봐 is the present tense form of the verb 보다 [to see]. For more information on forming present tense with words, visit this site. So, look at who? Me, who has the object marker. In the next line, 그래 stems from the verb form 그렇다 [to be like that]. 그래 means yes, okay, or in this case, that's right! 바로 doesn't necessarily have a DIRECT translation to English when used like this. So it's easier to explain the use in the translation of the sentence. The sentence can be translated to "that's right! YOU (emphasis on you)," or "that's right, I'm talking about YOU."
날 가슴 뛰게 한
We have 날 here again, which is [나+ㄹ]. 가슴 generally means chest or breast, but here it seems to be referring more towards the heart. 뛰다 means to run. However, combined with 가슴 it means to race. So the heart is racing (running). The grammar structure -게 하다 means to make something/someone do (verb). So, 가슴 뛰게 하다 means to make the heart race. Last but not least, the verb 하다 is changed to a descriptive verb by adding 은/는. However, it's only ㄴ instead of 는 because it is in the PAST tense. Together, the phrase roughly means, "made my heart race." 한 is describing the next word Mr. - he is the one who made my heart race.
Mr.Mr. (최고의 남자) Mr.Mr. (그게 바로 너)
So far, from the first line, we know 최고 means best, and 남자 means man. The usual possession particle 의 is used here to mean the BEST man - the man among men. 의 often creates a link meaning something "of" something. Best "of" men. 그게 stems from 그것 which means that thing, however it has a subject marker on it - 그것이. It is shortened to 그게 which also means that thing. That thing they are referring to is the best thing. That is [바로!] you. Maybe in this case, you can think of 바로 being somewhat of a drum role effect. 바로!! ....... 너! I hope that helps.
상처로 깨진 유리조각도 / 별이 되는 너 Mr. Mr. Mr. Mr.
I put these two phrases because they are part of the same sentence! I want to avoid confusion. Let's jump write into the sentence's literal meaning so it can be easier to understand. The sentence means: You, who turns injury from even broken glass shards into stars- what??? I know. OK, so 상처 means injury + 로 means, he takes this [상처] and uses this to create stars. 깨지다 [to break] is turned into the descriptive word 깨진 [broken ""]. In this case, broken [깨진] glass [유리] shards [조각]. 도 usually means too (like 나도! = me too!), in this relation, I believe 도 here means even. For example, these injuries (the ones that were made by broken glass shards too/included/even). 별 [ star]이[subject marker(after consonants)] 되다 [to become]. 되는 is the adjective form of 되다 describing 너 [you].
나를 빛내줄 선택 받은 자! 그게 바로 너 Mr. Mr.
나를 is the extended version of 날. 빛내주다 [to support/shine something/someone] + ㄹ which is an object marker. In this case, the object marker ㄹ is changing 빛내주다 into a descriptive verb but this time it's FUTURE tense - describing a choice [선택]. 나를 빛내줄 선택 is a choice to shine/support me. 받다 [to receive] is changed into the descriptive past tense verb 받은 - describing 자 [person]. So, a person who has been given (received) the choice to shine/support me. Is! 그게 바로 (*drum line*) 너!
Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr.
Now try to test your skills at reading, following along, and comprehension with this section!
더 means more. Partnered up with 당당하게 which means well-built, stronger and 너 [you + ㄴ topic marker], it means that they are telling Mr.Mr. to literally "more stronger." Basically, telling him to become stronger.
Mr.Mr. (날 봐) Mr.Mr. (그래 바로 너 너 너)
In regards to these phrases being incredibly short, I am combining the two next lines. 날 is 나 [me] + ㄹ the object marker. 봐 is the present tense form of the verb 보다 [to see]. For more information on forming present tense with words, visit this site. So, look at who? Me, who has the object marker. In the next line, 그래 stems from the verb form 그렇다 [to be like that]. 그래 means yes, okay, or in this case, that's right! 바로 doesn't necessarily have a DIRECT translation to English when used like this. So it's easier to explain the use in the translation of the sentence. The sentence can be translated to "that's right! YOU (emphasis on you)," or "that's right, I'm talking about YOU."
날 가슴 뛰게 한
We have 날 here again, which is [나+ㄹ]. 가슴 generally means chest or breast, but here it seems to be referring more towards the heart. 뛰다 means to run. However, combined with 가슴 it means to race. So the heart is racing (running). The grammar structure -게 하다 means to make something/someone do (verb). So, 가슴 뛰게 하다 means to make the heart race. Last but not least, the verb 하다 is changed to a descriptive verb by adding 은/는. However, it's only ㄴ instead of 는 because it is in the PAST tense. Together, the phrase roughly means, "made my heart race." 한 is describing the next word Mr. - he is the one who made my heart race.
Mr.Mr. (최고의 남자) Mr.Mr. (그게 바로 너)
So far, from the first line, we know 최고 means best, and 남자 means man. The usual possession particle 의 is used here to mean the BEST man - the man among men. 의 often creates a link meaning something "of" something. Best "of" men. 그게 stems from 그것 which means that thing, however it has a subject marker on it - 그것이. It is shortened to 그게 which also means that thing. That thing they are referring to is the best thing. That is [바로!] you. Maybe in this case, you can think of 바로 being somewhat of a drum role effect. 바로!! ....... 너! I hope that helps.
상처로 깨진 유리조각도 / 별이 되는 너 Mr. Mr. Mr. Mr.
I put these two phrases because they are part of the same sentence! I want to avoid confusion. Let's jump write into the sentence's literal meaning so it can be easier to understand. The sentence means: You, who turns injury from even broken glass shards into stars- what??? I know. OK, so 상처 means injury + 로 means, he takes this [상처] and uses this to create stars. 깨지다 [to break] is turned into the descriptive word 깨진 [broken ""]. In this case, broken [깨진] glass [유리] shards [조각]. 도 usually means too (like 나도! = me too!), in this relation, I believe 도 here means even. For example, these injuries (the ones that were made by broken glass shards too/included/even). 별 [ star]이[subject marker(after consonants)] 되다 [to become]. 되는 is the adjective form of 되다 describing 너 [you].
나를 빛내줄 선택 받은 자! 그게 바로 너 Mr. Mr.
나를 is the extended version of 날. 빛내주다 [to support/shine something/someone] + ㄹ which is an object marker. In this case, the object marker ㄹ is changing 빛내주다 into a descriptive verb but this time it's FUTURE tense - describing a choice [선택]. 나를 빛내줄 선택 is a choice to shine/support me. 받다 [to receive] is changed into the descriptive past tense verb 받은 - describing 자 [person]. So, a person who has been given (received) the choice to shine/support me. Is! 그게 바로 (*drum line*) 너!
Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr.
Now try to test your skills at reading, following along, and comprehension with this section!
Reading/Comprehension
더 당당하게 넌
Mr. Mr. (날 봐)
Mr. Mr. (그래 바로 너 너 너)
날 가슴 뛰게 한
Mr. Mr. (최고의 남자)
Mr. Mr. (그게 바로 너)
상처로 깨진 유리조각도
별이 되는 너 Mr. Mr. Mr. Mr.
나를 빛내줄 선택 받은 자!
그게 바로 너 Mr. Mr.
Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr.
Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr.
Mr. Mr. (날 봐)
Mr. Mr. (그래 바로 너 너 너)
날 가슴 뛰게 한
Mr. Mr. (최고의 남자)
Mr. Mr. (그게 바로 너)
상처로 깨진 유리조각도
별이 되는 너 Mr. Mr. Mr. Mr.
나를 빛내줄 선택 받은 자!
그게 바로 너 Mr. Mr.
Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr.
Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr. Mr.
Thank you for studying along with me for Part 2 of Mr.Mr.! I hope you learned a lot. Please comment with any questions, suggestions, comments, and/or additions! Let's study together.
See you at Part 3 on Friday!
See you at Part 3 on Friday!